dầu dãi

Học thuật
Thân thiện
dầu dãi

Bà tôi có một gương mặt dầu dãi vì sương gió.

Définition
  1. Verbe:
    • S'exposer (aux intempéries): "dầu dãi" décrit l'action de subir volontairement ou non les éléments naturels comme la pluie, le vent ou le soleil.
    • Mener une vie pénible, endurer des difficultés: "dầu dãi" signifie aussi supporter des épreuves, une existence rude ou des conditions de vie difficiles sur une longue période.
Exemples d'utilisation
  • Verbe:
    • Người nông dân dầu dãi nắng mưa trên cánh đồng. (Le paysan s'expose au soleil et à la pluie dans les champs.)
    • ấy đã dầu dãi cả đời để nuôi các con. (Elle a enduré une vie de labeur toute sa vie pour élever ses enfants.)
    • Chiếc thuyền dầu dãi với sóng gió. (Le bateau affronte les vagues et le vent.)
Utilisation avancée
  • Ce verbe est souvent utilisé pour évoquer une endurance passive et prolongée face à l'adversité ou aux conditions extérieures difficiles. Il implique généralement une notion de résignation ou de persévérance forcée.
Variantes et mots apparentés
  • Dãi dầu (verbe): variante plus courante de "dầu dãi", avec le même sens.
    • Khuôn mặt dãi dầu sương gió. (Un visage marqué par l'exposition au vent et à la rosée.)
Synonymes
  • Endurer: supporter patiemment une souffrance, une épreuve.
  • Subir: être soumis à quelque chose de pénible.
  • Affronter: faire face à des difficultés, à des dangers.
Expressions idiomatiques
  • Dầu dãi nắng mưa / Dãi dầu mưa nắng: s'exposer aux intempéries ; symbole d'une vie de labeur et de privations.
    • Cuộc sống dầu dãi nắng mưa của người lao động. (La vie exposée aux intempéries des travailleurs manuels.)
dầu dãi

Bà tôi có một gương mặt dầu dãi vì sương gió.

  1. s'exposer (aux intempéries)
  2. mener une vie pénible

Từ gần giống

Proverbs and Idioms